Characters remaining: 500/500
Translation

nóng lòng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nóng lòng" signifie littéralement "brûler d'impatience". C'est une expression utilisée pour décrire un état d'impatience ou d'enthousiasme intense à l'idée de faire ou de recevoir quelque chose.

Utilisation

"Nóng lòng" est souvent utilisé lorsqu'une personne attend quelque chose avec impatience, comme une rencontre, un événement ou une nouvelle.

Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "nóng lòng" peut également être utilisé pour exprimer un désir ardent ou une forte anticipation concernant des événements futurs. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "nóng lòng chờ đợi" (brûle d'impatience d'attendre) quelque chose de particulier comme un concert ou un voyage.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "nóng lòng", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes : - Nóng lòng chờ đợi : Brûler d'impatience d'attendre. - Nóng lòng làm gì đó : Brûler d'impatience de faire quelque chose.

Différentes significations

Le mot "nóng" signifie "chaud", et "lòng" signifie "cœur" ou "esprit". Ensemble, "nóng lòng" évoque une chaleur émotionnelle liée à l'impatience.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "nóng lòng" : - Hồi hộp : Être nerveux ou excité. - Mong ngóng : Attendre avec impatience. - Khát khao : Désirer ardemment.

Conclusion

"Nóng lòng" est un mot qui capture bien l'idée d'une impatience intense et d'une attente pleine d'enthousiasme.

  1. brûler d'impatience; griller (brûler)
    • Tôi nóng lòng muốn gặp ông ta
      je grille (brûle) de le voir

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nóng lòng"